top of page

「住みます」vs「暮らします」

【#日語動詞】如果要翻譯「我住在東京」呢一句,你會點翻譯呢? 相信「東京に住んでいる」同「東京で暮らしている」應該係最多人諗到嘅答案。然而「住みます」同「暮らします」兩者意思上嘅分別你又解唔解釋到呢? 確認しましょう!




「住みます」vs「暮らします」


住みます〈意思〉

居住

↪存在動詞;助詞為「に」

↪只形容人長期居住在一個地方,沒有「生活」、「謀生」等等的意思


暮らします〈意思〉

生活

↪動作動詞;助詞為「で」

↪形容人在一個地方進行衣食住行、經濟活動等等和日常生活有關的行為

↪可用作名詞「暮らし」;意思為「生活」




練習しましょう!

以下的句子應該用「住みます」還是「暮らします」?

(不要忘記把動詞變化成正確的活用形!)

高速道路沿いに【  】のはうるさくてたまらない。


田舎【  】は不便ですが、楽しいです。


海外で【  】ことは思った以上大変です。


--------

解答

--------


①住む

②暮らし

③暮らす

2,031 次查看0 則留言

Comments


bottom of page